Показать сообщение отдельно
Старый 12.03.2016, 05:03   #12
railmodel
Пользователь
 
Регистрация: 23.12.2011
Адрес: Киев, Украина
Сообщений: 626
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 135
Сказали 'не согласен'! 48 раз(а) в 42 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 371
Поблагодарили 634 раз(а) в 328 сообщениях
Репутация: - просто великолепная личность (857)
По умолчанию

Да, срачи — это таки наше всё.

«Реборда» — термин устаревший («old fashion», а не «old school»).
Паровоз во времена оны тоже «пароходом» называли, знаете ли.

Сейчас действительно применяют термин «гребень [бандажа]». И в железнодорожном контексте «гребень» однозначно означает гребень бандажа колеса, а не гребень для волос, Бориса Гребенщикова и т. д.

Насчёт европейской ж-д литературы — не удивительно, ведь слово «реборда» — французского происхождения, если не ошибаюсь.
В американской практике гребень называют «[wheel] flange».

ЗЫ: Покажите мне слово «реборда» в немецкой ж-д литературе?
railmodel вне форума   Вверх
Пользователь сказал cпасибо: