Форум ModelldepO  

Вернуться   Форум ModelldepO > Полезная информация > Справочная информация
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 16.11.2011, 23:17   #1
prom
Заглянувший
 
Аватар для prom
 
Регистрация: 27.05.2008
Адрес: СПб
Сообщений: 416
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 4
Сказали 'не согласен'! 0 раз(а) в 0 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 4,411
Поблагодарили 2,669 раз(а) в 386 сообщениях
Репутация: репутация неоспорима (2677)
По умолчанию Декапод и все,все,все...

Не помню откуда взял табличку.Давно у меня лежит.Может и.
Зависимость названия американских паровозов от колёсной формулы.
Может кому пригодиться .Нажмите на изображение для увеличения
Название: Копия (2) LOCOMOTIVE WHEEL PLANS.JPG
Просмотров: 277
Размер:	57.2 Кб
ID:	36095
prom вне форума   Вверх
20 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 19.11.2011, 14:54   #2
Hummel
Местный
 
Аватар для Hummel
 
Регистрация: 19.05.2008
Адрес: Саратов
Сообщений: 4,407
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 3
Сказали 'не согласен'! 44 раз(а) в 27 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 1,064
Поблагодарили 3,886 раз(а) в 1,495 сообщениях
Репутация: репутация неоспорима (4201)
По умолчанию

А где Прери, Техас, Санта-Фе и другие? Смотрим тут:http://www.trainweb.org/seaboard/Ste...ifications.htm
__________________
HO, Ep.I-III, DC
RÄDER MÜSSEN ROLLEN FÜR DEN SIEG!
Hummel вне форума   Вверх
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 19.06.2015, 00:39   #3
prom
Заглянувший
 
Аватар для prom
 
Регистрация: 27.05.2008
Адрес: СПб
Сообщений: 416
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 4
Сказали 'не согласен'! 0 раз(а) в 0 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 4,411
Поблагодарили 2,669 раз(а) в 386 сообщениях
Репутация: репутация неоспорима (2677)
По умолчанию

Вот ещё один , свежий вариант сопоставления :
Французский , немецкий и англо/американский способы обозначения колёсной формулы .
В отношении французов и америкосов не сведущ , а , с немцами не отмечен нюанс :
( те , кто в теме - знают ) не показаны верхние запятые , обозначающие подвижные
(бегунковые и поддерживающие ) оси.
Без запятой - значит , в раме .
Миниатюры:
Нажмите на изображение для увеличения
Название: Таблица.jpg
Просмотров: 496
Размер:	195.8 Кб
ID:	111927
prom вне форума   Вверх
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 19.06.2015, 02:31   #4
VK0369
Пользователь
 
Регистрация: 19.10.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 480
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 4
Сказали 'не согласен'! 11 раз(а) в 9 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 133
Поблагодарили 778 раз(а) в 190 сообщениях
Репутация: - просто великолепная личность (791)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Hummel Посмотреть сообщение

А где Прери, Техас, Санта-Фе и другие? Смотрим тут:http://www.trainweb.org/seaboard/Ste...ifications.htm
отличная таблица, но тоже не без греха: Биг Бой и Челленджер не являются Малле.
Также не уверен, что все 2-10-4 называются Техасами.
2-8-0 не всегда Консолидейшн, не помню уже почему, но S-160, известный в частности у нас, к ним не относится.
А почему? «наверное потому что МОСКВА - порт пяти морей»
VK0369 вне форума   Вверх
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 19.06.2015, 12:36   #5
Ершов Эдуард
Пользователь
 
Регистрация: 01.09.2006
Адрес: деревня Тазы (Швейцария)
Сообщений: 612
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 2
Сказали 'не согласен'! 13 раз(а) в 3 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 217
Поблагодарили 731 раз(а) в 274 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от VK0369 Посмотреть сообщение
2-8-0 не всегда Консолидейшн, не помню уже почему, но S-160, известный в частности у нас, к ним не относится.
Странно... Судя по этому сайту - S-160 туда тоже относится: http://www.steamlocomotive.com/consolidation/.

Там внизу страницы таблица: "Surviving Examples of 2-8-0 "Consolidation" Locomotives in the USA" - первая строка.

А также здесь: http://www.steamlocomotive.com/consolidation/?page=ua
Ершов Эдуард вне форума   Вверх
Старый 19.06.2015, 14:11   #6
VK0369
Пользователь
 
Регистрация: 19.10.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 480
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 4
Сказали 'не согласен'! 11 раз(а) в 9 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 133
Поблагодарили 778 раз(а) в 190 сообщениях
Репутация: - просто великолепная личность (791)
По умолчанию

Вот в этом и условность таблиц таких.
VK0369 вне форума   Вверх
Старый 19.06.2015, 15:06   #7
Ершов Эдуард
Пользователь
 
Регистрация: 01.09.2006
Адрес: деревня Тазы (Швейцария)
Сообщений: 612
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 2
Сказали 'не согласен'! 13 раз(а) в 3 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 217
Поблагодарили 731 раз(а) в 274 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от VK0369 Посмотреть сообщение
Биг Бой и Челленджер не являются Малле.
Кстати, а почему бигбой - не маллет ? Я всегда считал, что у него все признаки маллета: две паровые машины, две тележки с ведущими колесными парами, шарнирные паропроводы к передней тележке, скользящая опора передней тележки...
Ершов Эдуард вне форума   Вверх
Старый 19.06.2015, 16:13   #8
C.K.
Пользователь
 
Аватар для C.K.
 
Регистрация: 15.08.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 932
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 4
Сказали 'не согласен'! 9 раз(а) в 7 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 191
Поблагодарили 883 раз(а) в 359 сообщениях
Репутация: - просто великолепная личность (927)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ершов Эдуард Посмотреть сообщение
две тележки с ведущими колесными парами
Одна тележка. Вторые ведущие колпары на раме.
C.K. вне форума   Вверх
Старый 19.06.2015, 16:37   #9
VK0369
Пользователь
 
Регистрация: 19.10.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 480
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 4
Сказали 'не согласен'! 11 раз(а) в 9 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 133
Поблагодарили 778 раз(а) в 190 сообщениях
Репутация: - просто великолепная личность (791)
По умолчанию

не моё:
"Строго говоря, системой Маллета можно называть паровозы, на которых применяется машина-компаунд, однако зачастую Маллетом называют и паровозы, у которых первая группа движущих осей также расположена на поворотной тележке, но вот паровая машина при этом простая, то есть с однократным расширением. Такая система получила неофициальное название ложный Маллет. Паровозы такой системы эксплуатировались на железных дорогах многих стран, к ней относятся и знаменитые американские паровозы Big Boy типа 2-4-0+0-4-2 и Challenger типа 2-3-0+0-3-2."

---------- Сообщение добавлено в 18:37 ---------- Предыдущие сообщение было в 18:36 ----------

И совсем для точности
Не Маллет а МАЛЛЕ
Все-таки Анатоль Малле был швейцарцем французского происхождения
VK0369 вне форума   Вверх
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 19.06.2015, 23:46   #10
Ершов Эдуард
Пользователь
 
Регистрация: 01.09.2006
Адрес: деревня Тазы (Швейцария)
Сообщений: 612
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 2
Сказали 'не согласен'! 13 раз(а) в 3 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 217
Поблагодарили 731 раз(а) в 274 сообщениях
По умолчанию

Ну, скажем, имя "Бонапарт" мы тоже не произносим "Бонапар". Языковую сложившуюся традицию не сломать. Раз попало в учебники название "Маллетт", то ссылками на фр. орфоэпику имен никого не переубедишь.
Ершов Эдуард вне форума   Вверх
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 20.06.2015, 01:02   #11
VK0369
Пользователь
 
Регистрация: 19.10.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 480
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 4
Сказали 'не согласен'! 11 раз(а) в 9 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 133
Поблагодарили 778 раз(а) в 190 сообщениях
Репутация: - просто великолепная личность (791)
По умолчанию

ломать надо, пока другие конструкции не прижились.
Слава богу вовремя поймали «специалистов», которые SHAY называют «шау», а вот Ахерн (Athearn) уже некоторые умники начинают чуть ли не с пеной у рта отстаивать��
VK0369 вне форума   Вверх
Старый 20.06.2015, 04:27   #12
Igor Poezdov
R.I.P.
 
Регистрация: 21.04.2012
Адрес: Новомосковск Тульская область
Сообщений: 1,887
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 18
Сказали 'не согласен'! 15 раз(а) в 10 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 5,751
Поблагодарили 4,899 раз(а) в 1,108 сообщениях
Репутация: репутация неоспорима (4906)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ершов Эдуард Посмотреть сообщение
орфоэпику
тогда правильнее говорить орфоэпия.Эдуард,я не с упрёком.... Я к тому,что всё условно,но хранить и нести правильную информацию нужно...
Igor Poezdov вне форума   Вверх
Старый 20.06.2015, 10:14   #13
Alex_S
Местный
 
Регистрация: 26.05.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,346
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 20
Сказали 'не согласен'! 8 раз(а) в 8 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 437
Поблагодарили 3,445 раз(а) в 1,454 сообщениях
Репутация: репутация неоспорима (3459)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от VK0369 Посмотреть сообщение
а вот Ахерн (Athearn) уже некоторые
Кстати а как правильно? Как на русском написать "это английское тхе" (слышал от человека, из иностранных знавшего только немецкий)?
ве, фе ИМХО столь же неудачны, как и хе..
Alex_S вне форума   Вверх
Старый 20.06.2015, 10:35   #14
Hummel
Местный
 
Аватар для Hummel
 
Регистрация: 19.05.2008
Адрес: Саратов
Сообщений: 4,407
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 3
Сказали 'не согласен'! 44 раз(а) в 27 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 1,064
Поблагодарили 3,886 раз(а) в 1,495 сообщениях
Репутация: репутация неоспорима (4201)
По умолчанию

Эт точно)) Этого и сами "носители йазыга" уже не знают. Я читаю the как "дэ", а учили меня ещё люди, стажировавшиеся в МелкоБритии ещё в конце 60-х.
__________________
HO, Ep.I-III, DC
RÄDER MÜSSEN ROLLEN FÜR DEN SIEG!
Hummel вне форума   Вверх
Старый 20.06.2015, 11:06   #15
VK0369
Пользователь
 
Регистрация: 19.10.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 480
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 4
Сказали 'не согласен'! 11 раз(а) в 9 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 133
Поблагодарили 778 раз(а) в 190 сообщениях
Репутация: - просто великолепная личность (791)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Alex_S Посмотреть сообщение
Кстати а как правильно?
Цитата:
Сообщение от Hummel Посмотреть сообщение
Я читаю the как "дэ",
Ну в самом простом случае, если не ломать голову, то [Атерн]
А если серьезно, то на англ это примерно звучит как "Эйтcён", где тс - это то самое зубное т\з\с, которого в русском нет.
С учетом, что Athearn был по происхождению ирландцем и жил в штатах, то скорее всего сам себя он произносил примерно, как "Эйтёрн"
VK0369 вне форума   Вверх
Старый 20.06.2015, 11:09   #16
Ершов Эдуард
Пользователь
 
Регистрация: 01.09.2006
Адрес: деревня Тазы (Швейцария)
Сообщений: 612
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 2
Сказали 'не согласен'! 13 раз(а) в 3 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 217
Поблагодарили 731 раз(а) в 274 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от VK0369 Посмотреть сообщение
ломать надо,
А зачем? Есть 2 равноправных способа передачи имен собственных средствами другого языка: транскрипция и транслитерация. В первом случае в новый язык имя переносится по звукам (как "малле"), а во втором - по буквам (получается "маллетт". Ни один из способов НЕ является неправильным. И многое как раз зависит от свойств языка-реципиента. Русскому человеку удобнее склонять имена: маллетта, маллетту, и т.п. Поэтому язык и принял вариант транслитерации этого слова.

Мы бы и слово "кофе" охотно склоняли, если бы в первоисточнике хоть какая-то согласная была на конце.
Ершов Эдуард вне форума   Вверх
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 20.06.2015, 11:37   #17
Staff
Клиент РЖД
 
Аватар для Staff
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Иркутск
Сообщений: 371
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 0
Сказали 'не согласен'! 2 раз(а) в 2 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 1,740
Поблагодарили 2,366 раз(а) в 261 сообщениях
Репутация: репутация неоспорима (2401)
По умолчанию

Ну в общем то есть такая форма: кофий. Чашку кофию я тебе горячего налью...
А кроме транскрипции и транслитерации есть еще один вариант: прямой перевод. Солтлейксити раньше, еще в 50-е годы прошлого века, на наших картах обозначался как "Город соленого озера". Потом уже он вошел в наш язык с использованием транскипции
Поэтому очень улыбает желание учить других истинно правильному призношению. Правильно говорить так как вас поймет большинство. Иначе скоро начнем доказывать друг другу: правильно говорить Пари а не Париж, Ланд'н а не Лондон, Мексико а не Мехико...

---------- Сообщение добавлено в 17:37 ---------- Предыдущие сообщение было в 17:33 ----------

В русском языке буквосочетание th в именах собственных обычно передается как [т], [з] или [с].
__________________
***
http://fotki.yandex.ru/users/andrey-stafievskiy/
Staff вне форума   Вверх
Старый 20.06.2015, 11:42   #18
wasd01
Местный
 
Регистрация: 02.06.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 1,333
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 45
Сказали 'не согласен'! 3 раз(а) в 3 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 1,847
Поблагодарили 560 раз(а) в 348 сообщениях
Репутация: - это имя известно всем (630)
По умолчанию

оффтопик

---------- Сообщение добавлено в 11:42 ---------- Предыдущие сообщение было в 11:39 ----------

оффтопик
wasd01 вне форума   Вверх
Старый 20.06.2015, 11:57   #19
VK0369
Пользователь
 
Регистрация: 19.10.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 480
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 4
Сказали 'не согласен'! 11 раз(а) в 9 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 133
Поблагодарили 778 раз(а) в 190 сообщениях
Репутация: - просто великолепная личность (791)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ершов Эдуард Посмотреть сообщение
А зачем?
Это имя собственное, все таки лучше и правильнее придерживаться того, как человек сам себя обзывал. У меня с моими итальянскими коллегами, говорящими на англ, на тему моей то фамилии уже не раз разрыв шаблона был ) после очередных изменений в транслитерации УФМС.
Athearn - реально сложная конструкция для русского языка и уха, но АХЕРН все-таки уже за гранью добра и зла, впрочем как и ШАУ.
А вот Гаррат я как то и сам нормально признаю (в оригинале гЭррэт с ударением на первый слог)
VK0369 вне форума   Вверх
Старый 20.06.2015, 12:29   #20
Ершов Эдуард
Пользователь
 
Регистрация: 01.09.2006
Адрес: деревня Тазы (Швейцария)
Сообщений: 612
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 2
Сказали 'не согласен'! 13 раз(а) в 3 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 217
Поблагодарили 731 раз(а) в 274 сообщениях
По умолчанию

... Это имя собственное, все таки лучше и правильнее придерживаться того, как человек сам себя обзывал. ...

В случае личности - никаких сомнений, что это правильно. Мою дочь зовут Светлана - казалось бы что проще произнести? Но в Швейцарии окружающие франкоговорящие сверстники и взрослые как только не коверкают это имя, пытаясь подогнать его звучание под традицию фр.языка. Переубеждать можно, но непродуктивно, - никто напрягать память и язык не хочет. Традиция миллионов юзеров - страшная сила...

Но в наименовании "маллетт" мы имеем дело не с человеком, а с пароходом. Слово отрывается от первоначального смысла, и юзеры могут уже и не знать, что у истоков было имя живого человека... Оно становится НЕОДУШЕВЛЕННЫМ, согласны ? И именно в этом я вижу разницу.

Например: когда мы говорим "15 ватт" или "25 ампер" - думаем ли мы в этот момент про то, что наименование этих единиц берёт начало от имён людей? Нет. Эти слова стали нарицательными и неодушевленными. Они оторвались от людей-изобретателей и стали просто терминами. А вот если бы связь с людьми оставалась осознанной юзерами, то мы бы говорили "15 уаттов", потому что изобретатателя звали в русской традиции Джеймс Уатт, а не Джеймс Ватт.
Ершов Эдуард вне форума   Вверх
Старый 20.06.2015, 12:39   #21
VK0369
Пользователь
 
Регистрация: 19.10.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 480
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 4
Сказали 'не согласен'! 11 раз(а) в 9 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 133
Поблагодарили 778 раз(а) в 190 сообщениях
Репутация: - просто великолепная личность (791)
По умолчанию

Давайте будем точными: "Паровоз системы Малле", меня кстати Маллет как раз не сильно раздражает.
Кстати насчет транскрибции W английской. У меня есть советские издания Конан Дойла, в одних доктор Ватсон, в других Уотсон (собрание сочинений в n томах). Оба варианта правильные\допустимые, но реально сейчас используется Ватсон с подачи легендарного фильма.
и так уж, что бы два раза не вставать, Rivarossi - отнюдь не "красный берег", как где то встречал, а просто две фамилии Riva и Rossi.
VK0369 вне форума   Вверх
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 22.06.2015, 14:01   #22
air26
Пользователь
 
Аватар для air26
 
Регистрация: 02.01.2014
Адрес: Камчатка. г Елизово
Сообщений: 401
Сказал(а) 'не согласен(а)'!: 0
Сказали 'не согласен'! 13 раз(а) в 4 сообщениях
Сказал(а) спасибо: 905
Поблагодарили 1,118 раз(а) в 192 сообщениях
Репутация: этим человеком можно гордиться (1119)
По умолчанию

немного дополню пост №9 от VK0369 :Маленькая справка
Сейчас многие ошибочно причисляют Big Boy к локомотивам типа Mallet. Французский инженер Anatole Mallet изобрел одноименный тип парового локомотива, стремясь создать сверхмощный паровоз, способный передвигаться по кривым малых радиусов. У локомотива этого типа две группы ведущих колес были снабжены каждая своей парой рабочих цилиндров. Но цилиндры передней пары, будучи цилиндрами низкого давления, существенно превосходили по размерам цилиндры высокого давления, составляющие заднюю пару. Пар использовался последовательно, переходя из одной пары цилиндров в другую, прежде чем происходил его выхлоп наружу. Big Boy, в отличие от описанной выше конструкции, имел четыре рабочих цилиндра одинакового размера, не связанных между собой. Каждый цилиндр был снабжен отдельным паропроводом от котла. Такую конструкцию принято называть simple articulated (простой сочлененный) в противоположность конструкции Mallet, которая носит название complex articulated (сложный сочлененный).
http://par.licasoft.com.ua/index.php...3-big-boy.html
air26 вне форума   Вверх
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 07:29. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Copyright © ModelldepO.ru 2006 -